문체 썸네일형 리스트형 글쓰기의 기본, 번역투부터 고쳐요 글쓰기의 기본, 번역투부터 고쳐요 번역 투, 혹은 번역체란 영어 등을 한국어로 옮기는 과정에서 유입된, 우리의 전통적인 언어습관과 현저히 다른 어투를 말합니다. 수많은 영어 번역 투가 우리의 언어생활에 자연스레 녹아들었으며 그 쓰임에도 이질감이 없지만, 천천히 음미해보면 번역투의 구조는 엉성하기만 합니다. 일상생활에서 자주 사용하는 번역투를 확인하고 남용하지 않도록 주의하세요~ 1. ~이 되다/ 어지다 (be p.p) 그에게서 던져진 공은 정확하게 포수의 미트로 향했다. → 그가 던진 공은 정확하게 포수의 미트로 향했다. 2. ~를 갖다 (have) 레알 마드리드와 F.C. 바르셀로나가 축구경기를 가졌다. → 레알 마드리드와 F.C. 바르셀로나가 축구경기를 했다. 3. ~에 대하여/관하여 (-about).. 더보기 이전 1 다음